+ + + + +
Обычная версия сайта
Russian
English
Français
Deutsch
Korean
AZERBAIDJAN
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Дагестанский государственный технический университет"
< Семинар на тему «Современные проблемы реализации стратегии денежно-кредитного регулирования экономических процессов» прошел на ФИСФиА
05.11.2019 16:05 Давность: 5 yrs
Категория: 2019 г., ТФ

В Литературном музее Расула Гамзатова прошла встреча студентов ДГТУ с писателями, приуроченная к 220-летнему юбилею А.С. Пушкина


 

Студенты технологического факультета ДГТУ и педагоги – доценты кафедры химии Марьям Мурсалова и Фаина Азимова приняли участие в круглом столе «Пушкин в творчестве Расула Гамзатова», в Литературном музее Расула Гамзатова. Мероприятие было приурочено к 220-летнему юбилею великого русского поэта А.С. Пушкина.

Расул Гамзатов с большим уважением говорил о безграничных возможностях русского языка и о той благородной роли, которую язык Пушкина играет в духовном сближении и сплочённости наших народов. Благодаря мастерству таких переводчиков, как Городецкий, Сельвинский, Гребнев, Козловский, Снегова самобытное творчество аварского поэта стало известно не только в нашей многонациональной республике, но и во всём мире.

Активное участие в работе круглого стола приняли и дагестанские писатели. Руководитель русской секции СП РД, народный поэт Дагестана Марина Ахмедова рассказала о влиянии поэзии Пушкина на творчество выдающегося дагестанского поэта Р. Гамзатова, о его переводах на аварский язык великих творений русского гения. Секретарь СП РД аварский поэт Максуд Зайналабидов поделился с собравшимися своими литературоведческими находками, в частности рассказал о дагестанских потомках А.С. Пушкина и других малоизвестных фактах из жизни потомков поэта, а также прочитал отрывки из своей новой поэмы «Пушкин и Наташа».

Народный поэт Дагестана, руководитель кумыкской секции СП РД Шейит-Ханум Алишева рассказала о переводах произведений А.С. Пушкина на кумыкский язык классиками и современниками кумыкской литературы, а также прочитала свои собственные переводы лирических произведений великого поэта. Аварский поэт Наби Исаев и лезгинский поэт Владик Батманов также прочитали переводы стихов Пушкина на свои родные языки.

В диспуте активное участие приняли студенты технологического факультета, прочитавшие стихи любимого поэта. В конце встречи студентам показали экспозицию музея. Педагоги поблагодарили писателей за интересный рассказ о жизни и творчестве двух выдающихся поэтов России.

 

 


Поделиться новостью: