+ + + + +
Обычная версия сайта
Russian
English
Français
Deutsch
Korean
AZERBAIDJAN
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Дагестанский государственный технический университет"
< Студент Кизлярского филиала на конкурсе солдатской песни "Виктория"
18.02.2020 11:36 Давность: 4 yrs
Категория: 2020 г., ФИСВЭиУ

Научно-практический семинар «Языковой барьер в изучении иностранного языка: причины и способы преодоления»


В соответствии с планом проведения научных мероприятий факультета информационных систем, финансов и аудита кафедрой иностранных языков был организован и проведён научно-практический семинар «Языковой барьер в изучении иностранного языка: причины и способы преодоления».

По теме семинара были заслушаны три доклада: «Какие бывают барьеры?» (докл. Агасиева И.Р., к.п.н., доц.), «Практические советы по преодолению языкового барьера при обучении иностранного языка» (докл. Темирханова З.Б., к.п.н., ст. преп.) и «Исследование языковых барьеров у студентов технических специальностей при изучении ИЯ» (докл. Ахмедова З.Т., асс.).

Каждый из докладчиков подробно остановился на проблеме языкового барьера, который неизменно присутствует в процессе овладения иностранным языков и является достаточно серьёзным препятствием в достижении лингвистического прогресса. Языковой барьер – обычное, одно из многих возможных, затруднение в изучении иностранного языка. Его легко преодолеть, если понять причины его возникновения и двигаться в нужном направлении. Проблема барьера очень индивидуальна и сочетает в себе как лингвистические, так и психологические факторы. К примеру, более открытые, эмоциональные и общительные люди, которым почти не свойственно стеснение, сталкиваются с языковым барьером гораздо реже, чем их противоположности. Лингвистический аспект, в первую очередь, связан с невозможностью применения на практике уже приобретённых языковых умений. Обширный лексический запас, прекрасное знание грамматики, умение выполнять самые сложные языковые задания бесполезны, если человек не в силах использовать их в реальном живом общении. Психологический аспект не менее важен, здесь речь идёт о человеческих комплексах и страхах, проявляющих себя в экстремальной ситуации общения на чужом языке, когда люди боятся быть непонятыми или, напротив, не понять собеседника.

Эти и другие вопросы активно обсуждались преподавателями кафедры ИЯ в ходе семинара. Были рассмотрены точки зрения ведущих отечественных методистов, а также проанализированы примеры из собственного педагогического опыта. Все сошлись во мнении, что для реализации принципов коммуникативного обучения необходимо наличие определённых условий. Главными условиями максимально приближенного к реальной жизни общения на иностранном языке является благоприятный психологический климат и атмосфера сотрудничества на занятии, взаимная симпатия преподавателя и студентов, и. конечно, профессиональные умения преподавателя.

 

 


Поделиться новостью: